Motiro Begehung

Motirõ – Mondes modulaires d’apprentissage et de jeu pour les enfants réfugiés

Visite: Motirõ – Mondes modulaires d’apprentissage et de jeu pour les enfants réfugiés

8. novembre 2022, 13:30 - 16:30

L'inscription n'est plus possible.

UNICEF Suisse et Liechtenstein organise en collaboration avec la Haute école spécialisée de Lucerne et l’Office des migrations de Schwytz une visite guidée pour les communes intéressées et d’autres partenaires, au cours de laquelle le projet «Motirõ» sera présenté avec une possibilité de visite au DGZ Degenbalmà Morschach (SZ). 

Le déplacement de millions de personnes n’a pas commencé avec la guerre en Ukraine. Les femmes et les enfants sont toujours particulièrement touchés dans cette situation. Indépendamment de la vague actuelle de réfugiés en provenance d’Ukraine, de nombreux enfants réfugiés, accompagnés et non accompagnés, se trouvent dans les centres d’asile et de transit fédéraux suisses.

Florisn Hadatsch

«Il est important que tous les enfants aient des espaces où ils peuvent être soutenus et se retirer.»

Florian Hadatsch, Child Rights Advocacy, UNICEF Suisse & Liechtenstein

Les premiers mondes modulaires d’apprentissage et de jeu ont été ouverts en 2019. Ils offrent des endroits tranquilles et ont été conçus et aménagés pour répondre aux besoins des enfants. Cette solution innovante est flexible et peut également être adoptée dans d’autres établissements.

Motirõ n’est pas un concept exclusivement destiné aux réfugié·e·s. C’est un espace multifonctionnel qui peut s’adapter à d’autres contextes comme des crèches ou des écoles, pour créer des espaces adaptés aux enfants. 

13:30 RDV à la gare de Morschach pour le trajet en navette jusqu'au foyer pour candidats réfugiés  (il est également possible de se rendre directement au foyer en voiture)

13:40 Accueil par Mona Meienberg (UNICEF Suisse & Liechtenstein)

13:45 Explications par Markus Blättler (canton de Schwyz)

14:00 Présentation du projet par Selina Lutz (Haute école de Lucerne)

14:30 Partage d’expérience par des collaborateur-trices du foyer pour candidats réfugiés

14:45 Visite et essai du module « Motirõ »

15:30 Discussion et échanges autour d’un apéro

16:30 Fin

Le 12 mars dernier, le Conseil fédéral a décidé d’octroyer le statut de protection S aux personnes réfugiées d’Ukraine. Cela signifie que les personnes concernées reçoivent un permis S. Il est limité à un an maximum, mais peut être prolongé. Après enregistrement, les personnes bénéficiant du statut de protection S sont dirigées vers un canton et réparties de là vers les communes. Le statut de protection S accorde aux enfants et aux jeunes, entre autres, le droit à un enseignement scolaire adéquat et gratuit.

Selon la Convention des Nations unies relative aux droits de l’enfant, tous les enfants qui se trouvent sur le territoire d’un pays qui l’a ratifiée ont les mêmes droits, indépendamment de leur nationalité ou de leur statut de séjour. La disponibilité des offres et des structures est donc importante. Cela s’applique également aux espaces qui permettent un soutien individuel et des apprentissages.

Le projet «Motirõ – Mondes modulaires d’apprentissage et de jeu pour les enfants réfugiés» du Centre de compétences pour la typologie et la planification dans l’architecture (CCTP) de la Haute École spécialisée de Lucerne (HSLU) crée de nouveaux espaces d’apprentissage et de jeu, conçus et aménagés de manière adaptée aux enfants, dans les centres d’asile et de transit qui offrent aux enfants des possibilités de s’y retirer. En collaboration avec l’Office des migrations du canton de Schwytz, une première mise en œuvre pilote a eu lieu dans le centre de transit Biberhof à Biberbrugg (SZ).
 

La visite offre une possibilité de travailler en réseau pour nos «Communes amies des enfants». L’inscription d’autres professionnel·le·s intéressé·e·s de l’administration et de la société civile est également bienvenue.

Si le nombre d’inscriptions est insuffisant, la visite n’aura pas lieu.

L'inscription n'est plus possible.

La visite est gratuite.

Elle se fera en allemand. Selon le nombre d’inscriptions de Suisse romande ou du Tessin, une traduction en français et en italien pourra être également proposée.